Qui diu que en castellà no tenen esses sonores?
Doncs, a veure, com a sons que marquin la diferència amb altres (fonemes) realment no. Però el so si que el fan servir en algun context:
danger (dān'jər)
mismo (mizmo)
danger (dān'jər)
mismo (mizmo)
I de què ens serveix explicar això? En primer lloc, com a curiositat. Però també per a explicar a quin so ens estem referint. Si un castellà amb dificultats per fer la 's' sonora és capaç d'adonar-se que a 'mismo' en fa una i és capaç de captar-la i quedar-se-la... Igualment respecte a un anglès amb dificultats amb la 'ny'.
Una altra cosa serà que el John sàpiga dir 'llaganya' i el Pedro 'zitzània'...
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada