Després d'aclarir-me que és una expressió que no té traducció precisa, em va indicar que la millor manera de dir-ho seria "it's alright for you!", tot i que cal dir-ho amb una entonació especial perquè prengui el sentit del "tu rai!".
És curiós i casual que també s'escolti un "rai" a dins: itzolRAItforyu. Però pot ser un recurs nemotècnic per a generar l'automatisme que faci que enlloc del "tu rai!", que et surt amb naturalitat, pugui fluir un "it's alright for you!".
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada