Reflexions sobre l'aprenentatge de l'anglès (o altres llengües) partint de l'absurditat encara vigent avui dia que a Catalunya se'ns ensenya l'anglès partint del castellà.
Una de les motivacions de l'origen d'aquest bloc ha estat molt personal: anotar aquells aprenentatges de la llengua anglesa en els quals he viscut l'absurditat d'haver descobert a posteriori la relació amb la llengua catalana perquè de jove m'ho van ensenyar partint del castellà. Ara que veig que el drama es repeteix i professors i acadèmies segueixen actuant com si estiguessin en un altre país, m'ha agradat poder fer públiques algunes notes, obligant-me a escriure-les millor, pensant que puguin fer servei a algú altre, i encara amb l'esperança que alguna escola/professor s'adoni de la manca de professionalitat per una banda i responsabilitat social per l'altra que suposa el seu capteniment.
Entre les entrades del bloc, s'hi relacionen especialment i per aquest ordre:
1. Anglès des del català. Apunts per a comprendre millor l'anglès per als catalanoparlants
S'aniran publicant properament. De moment, n'hi comença a haver alguns que ja hi apunten com aquests:
- Un so peculiar en anglès
- Si esteu colds prengueu-vos una couldina
- Que hi ha 'behind' del 'become'?
- John: try and say 'llaganya'. Pedro: dime 'zitzània'
- Vi a comel·la
- Avui breno a la brana, per fer-ho difrent
- Mentre t'emproves la brusa tasto aquestes galetes que són una prova sense sucre
- Buried, la pel·lícula dels mil noms
- Engeguem nous projectes!
- Que tenim cap mot comú amb chip?
- Que tenim cap mot comú amb knive i fork?
- Que tenim cap mot comú amb sleep?
- Que tenim cap mot comú amb mouse?
- Que tenim cap mot comú amb square?
- Que tenim cap mot comú amb street? I en anglès, qu...
- Que tenim cap mot comú amb moon? / ¿Tenemos alguna palabra común con moon?
- Que tenim cap mot comú amb parrot?
- Que tenim cap mot comú amb pluck?
- A l'estiu, feu roaming o ramblegeu?
- Les formes del formatge dins una caixa
- Case, box, caixa, capsa, caja...
- Exit i eixida
- 'break' o 'watch' semblen paraules típicament angl...
- Pride, proud, i l'orgull
- Quina manca de visió internacional, ai las!
- Una curiosa diferència entre achieve i assolir
- Tenir els tous més grossos
- Un bòtil pel boínder ha deixat un ull blec al xumeca (a bottle through the window has caused a black eye to the shoemaker)