25.9.11

Outlook i insight

#Psicolabis .

El sentit evident dels dos mots anglesos outlook i insight ens diu que voldrien dir alguna cosa com mirada enfora i vista endins. Són dues coses ben diferents, oposades, i en canvi resulta que -en un dels seus sentits- volen dir pràcticament el mateix (un outlook és un concepte; un insight és una idea). Però aquest sols és un dels seus sentits:
  • Outlook vol dir perspectiva, vista, concepte, panorama, punt de vista. A point of view; an attitude (a positive outlook). Expectation for the future (the long-term outlook for economic growth). A place where something can be viewed. The view seen from such a place. The act of looking out. 
  • Insight vol dir perspicàcia, idea, penetració. The capacity to discern the true nature of a situation; penetration. The act or outcome of grasping the inward or hidden nature of things or of perceiving in an intuitive manner.
El mot outlook és ampli: el lloc mirat (vista, perspectiva, panorama), el lloc des d'on mires, la manera com mires (punt de vista)...

L'insight és més concret però alhora més psicològic. Quan tot això que contemplem ens entra a dins... el fet de discernir la veritable natura dels fets (perspicàcia...). Potser també podria voler dir interpretació de les impressions.

Primer fem un outlook (mirada), des d'un outlook (punt des d'on mirem) tot mirant amb un outlook positiu (actitud). Després fem un insight (discerniment) carregat d'insight (perspicàcia).

Anem al català: tant perspicàcia (visió mental aguda) com perspectiva provenen del llatí perspicĕre (mirar a través).

En anglès diuen mirar enfora (outlook) per a allò que el llatí i les llengües romàniques diem mirar a través (perspectiva). I diuen vista endins (insight) per a allò que també diem mirar a través (perspicàcia).

En endavant hauré de pensar bé com faig servir aquests mots. Potser els usaré circumspecte... (de circumspicĕre, mirar al voltant, anant molt amb compte amb el que dic).

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada