18.6.11

Talibanisme lingüístic

Hi ha gent que truquen per telèfon i diuen: És taliban? 


De fet, volen dir una altra cosa: Que hi ha l'Ivan?

Però un excés d'exposició al castellà sense filtres de protecció els ha afectat irremissiblement la parla. 

Com podeu imaginar, allò que pensen és Està l'Ivan? Pur (es)talibanisme!

El problema és la distribució diferent del ser / estar en català i castellà, i en aquest cas, el verb haver que fem servir en català: que hi ha tal persona?

A banda, en català ens agrada fer aquesta mena de preguntes amb el 'que' al davant introduint la pregunta

D'altra banda, per ultracorrecció, alguns diuen l'Ivà. Però en català és Ivan, com Joan. No diem pas Joà!

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada