1.11.10

Celebrar Todos Halloweens

Hoy es Todos Santos, la fiesta de los difuntos. Si tuviéramos que hacer una fiesta para invitar a todos los difuntos de todas las épocas desde que el hombre es hombre ... ¡realmente no habría suficiente panellets en el mundo para alimentarlos!

Hoy en día, sin renegar de la fiesta a los muertos, tal vez sería oportuno, dadas las circunstancias sociales, celebrar la fiesta de Todos Desempleados. Bueno, más que celebrar, quiero decir conmemorar, como hacemos los catalanes con nuestra fiesta nacional del 11 de septiembre, que no celebramos nada sino que conmemoramos una derrota. Con el paro, habría que hacer lo mismo, commemmorar como manera de fijar en el recuerdo el sufrimiento que supone y sobre todo las causas que han alimentado la actual crisis. Ya se intuye que esta fiesta no tendría santos sino más bien anti-santos, empezando por algunos vividores como Madoff y Millet, y terminando por algunos líderes empresariales, especialmente de algunas corporaciones financieras y también de la construcción. ¡Algún líder empresarial español estaría bien destacado en el altar!

Hoy en día, la fiesta de Todos los Santos se ve cada vez más desplazada y amenazada por la celebración americana del Halloween, que, a su vez, creo que llegó de la mano de los irlandeses emigrantes.

Pero de donde viene la expresión Halloween?

Halloween viene del acortamiento de "All Hallow Even", es decir ALLHALLOW (MAS) EVEN. Esto vendría a significar 'noche de la misa de Todos los Santos, que en proceso de reducción ha quedado en víspera de los santos (Hallow-even). Cómo son estos americanos pronunciando las palabras y comiéndose las letras ... ¡a ver si es que decían esta palabra con la boca llena de panellets y es por ello que articulaban tan mal!

Analizamos las palabras que la componen ya que ambas palabras son arcaicas:

Allhallowmas es Todos los Santos (mas es misa)
Even es evening, noche

Y el Hallow tiene la misma raíz que holy, sagrado:

Middle English Alhalwemesse, from Old English ealra hālgena mæsse: ealra, genitive pl. of eall, all; see all hālgena, genitive pl. ofhālga, saint (from hālig, holy, see holy) mæsse, Mas

Unas notas libre sobre interpretaciones onomatopéyicas

Tener en cuenta que la aspiración 'h' confiere un sentido etéreo adecuado para lo que describe. En nuestro caso, el sonido de la 's' de Santo cumple una función relacionada con la esencia, la introspección: no es casualidad que se basen en este sonido las siguientes palabras: ser, sentir, saber, si y se (reflexivos ), santo, sueño, secreto, sereno, espíritu, self, subir, (el sentido etéreo también lo comparte con la 'f': fumar, fuego, fantasma ...). Y las 'h' y las 's' se relacionan, tal como veíamos hace unos días en el posteo la sal de la sala, acerca de sala y hall.

Por cierto, me he fijado que bastante gente que no sabe inglés pronuncian halloween como halloway (jálowei), como si intuitivamente hablaran del camino de los santos, o los muertos!

Al final acabaremos celebrando un híbrido de ambas fiestas, y ya veremos si acabamos hibridando las palabras: tal vez celebraremos Todos Halloweens!



PD: La nit de la carbassa és també una festa catalana

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada