14.10.11

Les unitats del gorreig

#Psicolabis .

El gorreig és un fenomen universal inherent a la condició humana. En alguns aspectes en què el gorreig implica demanar-te una part del que tu prens, la llengua ha desenvolupat els mots per a referir-se a les unitats mínimes. Vegem-les:

Per a entrepans: un mos
Per al beure: un glop
Per al fumar: una calada

Així, són frases típiques: Que em deixes fer un mos? Me'n dónes un glop. Et faig una calada!

I encara: per al gelat, una llepada o una xarrupada
Per als telèfons, de vegades ja s'expressa amb pregunta-resposta-inclosa: Que-em-deixes-que-faci-un-truc-un-moment?-si?-gràcieeees

En els actes públics hi ha força gent que hi van pel còctel o piscolabis final, i els decep un mer picapica quan esperaven un xeflis! Els canapés ja són fragments concebuts per a fer el petit tast. Per cert, és curiós que es desconeguin les etimologies de cocktail, xeflis, i que no se sàpiga amb certesa la de piscolabis.

El qui no du mai mitjà de transport, va de paquet a la moto. Abans es feia autostop: anem a fer dit. Fins i tot anant amb la pròpia moto o bici es pot gorrejar si xupes roda del que et va a davant!

Si fas un viatge sense pagar i d'amagat ets un polissó. Però si no t'amagues (com els del metro) ja no ets un polissó sinó un galtes. En anglès tenen un adjectiu per a expressar el qui va gorrejant en una activitat: free-rider


Cal dir que de vagades un mos no implica necessàriament una mossegada, com llegim per exemple en aquest text: "una visitant de l'espai exterior, de nom Diana, feia esgarrifar en menjar-se un ratolí d'un sol mos, a V".

Per cert, el mos és bocado mouthful (mouth'fʊl'):

n.
  1. The amount of food or other material that can be placed or held in the mouth at one time.
  2. A small amount to be tasted or eaten.
  3. A long word, name, or phrase that is difficult to pronounce.
I el glop és un trago i un gulp (gŭlp).

En anglès, però, tant el mouthful com sobretot el gulp posen l'èmfasi en la màxima qualitat que pots mossegar / deglutir / empassar... de manera que no serveixen tan clarament per a demanar un mos o un glopet... sinó que més aviat semblen orientats a queixar-se de quin mouthful o quin gulp que te m'has fotut!!! Potser algú ho té més clar o coneix altres sinònims més adequats...

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada